1
00:01:30,340 --> 00:01:32,341
Nothing

2
00:01:35,011 --> 00:01:36,929
left.

3
00:01:38,890 --> 00:01:41,642
Whoever it was, he's gone.

4
00:01:41,684 --> 00:01:43,685
War over. He got a memo.

5
00:01:46,648 --> 00:01:48,315
Ize?

6
00:01:50,693 --> 00:01:52,611
All?

7
00:01:54,697 --> 00:01:57,366
What?

8
00:01:57,450 --> 00:02:00,869
There is no movement,
no sign of shadows.

9
00:02:02,372 --> 00:02:05,415
How long have we been here, 18?

10
00:02:08,419 --> 00:02:11,296
Twenty.

11
00:02:13,550 --> 00:02:16,385
There's no one there.

12
00:02:17,512 --> 00:02:20,347
Or it's a pro.
- A hajji?

13
00:02:20,890 --> 00:02:24,184
I'm just saying, maybe.

14
00:02:25,061 --> 00:02:28,021
Six construction workers on that pipeline.

15
00:02:30,692 --> 00:02:33,443
Two man escort security guards.

16
00:02:35,572 --> 00:02:38,407
Look at them.

17
00:02:38,491 --> 00:02:39,950
What?

18
00:02:40,034 --> 00:02:43,954
Not a body nearby
of something resembling cover.

19
00:02:44,038 --> 00:02:45,956
That's very strange to me.

20
00:02:45,957 --> 00:02:50,043
I don't mean anything by it. It means that
he quickly took them out.

21
00:03:00,597 --> 00:03:03,432
And I think it's all
shots to the head.

22
00:03:03,474 --> 00:03:05,350
Look.

23
00:03:05,393 --> 00:03:09,229
Look at our boy on the radio.
Was he able to get a message out?

24
00:03:12,400 --> 00:03:14,276
That's not a headshot, lze.

25
00:03:14,277 --> 00:03:17,905
Ok�, fine, so one without the main shot.

26
00:03:18,615 --> 00:03:20,365
Eight guests, thirty seconds?

27
00:03:20,366 --> 00:03:22,826
Are you saying that a hajji went in?
with a semi-auto?

28
00:03:22,827 --> 00:03:24,369
I said it could be a pro.

29
00:03:24,412 --> 00:03:25,746
Ok�.

30
00:03:25,788 --> 00:03:27,956
Are we dealing with Juba now?

31
00:03:28,041 --> 00:03:29,958
Could be.

32
00:03:31,419 --> 00:03:33,086
I'm just saying that wall is cursed.

33
00:03:33,087 --> 00:03:34,421
It's a wall, man.

34
00:03:34,422 --> 00:03:36,798
Are you afraid of a wall?

35
00:03:36,883 --> 00:03:39,593
No, afraid of what's behind it.

36
00:03:39,719 --> 00:03:44,181
Could be two Hajjis
sucking each other off behind that thing.

37
00:03:45,433 --> 00:03:47,809
What's there is there.

38
00:03:47,852 --> 00:03:50,854
The rest is in your head, understand?

39
00:04:20,802 --> 00:04:22,928
Ize?

40
00:04:24,347 --> 00:04:26,056
What are you voting for?

41
00:04:26,099 --> 00:04:27,683
Is there anyone there?

42
00:04:28,184 --> 00:04:30,560
No.

43
00:04:30,603 --> 00:04:33,438
I was already 60% sure.

44
00:04:36,234 --> 00:04:38,944
Now I'm around 80.

45
00:04:39,028 --> 00:04:41,530
I don't think so.

46
00:04:44,409 --> 00:04:48,078
Or... yeah, he's a pro.

47
00:04:48,162 --> 00:04:50,080
Probably the same as always.

48
00:04:50,081 --> 00:04:53,250
Four or five hajjis arrived and attacked them.

49
00:04:55,003 --> 00:04:57,963
Yes, that may be true.

50
00:04:59,632 --> 00:05:02,634
Maybe.

51
00:05:11,602 --> 00:05:13,520
Or he's a pro.

52
00:05:13,896 --> 00:05:15,480
I'm getting hot.
I'm breaking up.

53
00:05:15,565 --> 00:05:17,024
See.

54
00:05:17,025 --> 00:05:18,859
I knew you wanted to do that.

55
00:05:18,901 --> 00:05:20,777
I'm just kidding you.

56
00:05:20,778 --> 00:05:22,321
What, are you hungry again?

57
00:05:22,447 --> 00:05:24,948
I've had four or five MREs.

58
00:05:24,991 --> 00:05:27,868
I'm not going to sit here
take a look at those super theories of yours...

59
00:05:27,869 --> 00:05:30,162
that there is a super sniper there.

60
00:05:30,204 --> 00:05:34,291
No hajji lasts as long as this.

61
00:05:34,500 --> 00:05:36,126
Are you kidding me?

62
00:05:36,210 --> 00:05:37,502
I'm boiling hot.

63
00:05:37,503 --> 00:05:39,796
My balls have melted into a ball.

64
00:05:39,922 --> 00:05:42,716
Later, when you're on duty
can you take them apart again?

65
00:05:42,759 --> 00:05:44,217
If I can find them.

66
00:05:44,260 --> 00:05:47,471
And you like it too.

67
00:05:47,513 --> 00:05:49,348
I should have joined the Air Force.

68
00:05:49,432 --> 00:05:51,391
You're too big for the Air Force.

69
00:05:51,392 --> 00:05:53,727
You're bringing that whole thing down.

70
00:05:55,021 --> 00:05:57,272
I'm serious, man.

71
00:05:57,607 --> 00:05:59,483
Lie down.
- I am too, seriously.

72
00:05:59,525 --> 00:06:03,278
Me down there,
grab that guy's radio...

73
00:06:03,446 --> 00:06:05,739
come back here again and
then some of them are out of here.

74
00:06:05,782 --> 00:06:07,949
Yes, understood.

75
00:06:12,622 --> 00:06:14,706
Command check.

76
00:06:14,749 --> 00:06:17,584
Yup-yup. Check-check.

77
00:06:31,724 --> 00:06:34,101
Where are you going?

78
00:06:36,312 --> 00:06:38,188
Movement?

79
00:06:38,272 --> 00:06:41,316
You look stiff.

80
00:06:43,694 --> 00:06:46,571
How's your one ball going?

81
00:06:46,614 --> 00:06:48,949
Fine, very smart.

82
00:06:49,325 --> 00:06:52,828
You will always be my number one.

83
00:06:56,707 --> 00:06:59,584
Do you have a view of the wall?

84
00:06:59,836 --> 00:07:02,420
I have a view of your ass.

85
00:07:02,463 --> 00:07:04,673
Move that ass.

86
00:07:04,715 --> 00:07:06,716
Oh, yes, that's it.

87
00:07:08,010 --> 00:07:10,804
Here we go.

88
00:07:10,805 --> 00:07:12,806
I think your tampon just fell out.

89
00:07:12,849 --> 00:07:16,309
Absolutely right. Normally costs you 25 bucks.

90
00:07:32,201 --> 00:07:35,412
360 free.

91
00:07:36,664 --> 00:07:38,665
Keep your eyes open.

92
00:07:48,176 --> 00:07:50,010
Keep an eye on my backside.

93
00:07:50,052 --> 00:07:52,470
Understood.

94
00:08:01,230 --> 00:08:04,316
Yes, we are alone here.

95
00:08:07,153 --> 00:08:09,446
All alone.

96
00:08:25,046 --> 00:08:27,881
I'm getting close here.
Are you keeping an eye on that wall?

97
00:08:27,924 --> 00:08:29,925
Understood.

98
00:08:31,886 --> 00:08:34,679
Shit.
- What?

99
00:08:36,599 --> 00:08:37,349
This...

100
00:08:37,934 --> 00:08:40,852
This damn thing fogs up.

101
00:08:43,439 --> 00:08:46,900
<i>You gotta get rid of that shit.</i>

102
00:08:50,446 --> 00:08:52,906
It was Dean's.

103
00:08:52,990 --> 00:08:56,076
<i>Dean was a jerk.</i>

104
00:08:56,160 --> 00:08:57,911
Yeah, shit Dean.

105
00:08:57,995 --> 00:09:00,330
Dean was a jerk.

106
00:09:00,414 --> 00:09:04,000
Bad Juju is walking around
with a dead man's scope.

107
00:09:44,417 --> 00:09:47,002
Something's not right, man.

108
00:09:48,546 --> 00:09:50,380
What?

109
00:09:50,464 --> 00:09:53,925
Talk to me, what's going on there?

110
00:09:54,010 --> 00:09:57,846
Ize, those are shots to the head.

111
00:10:02,977 --> 00:10:05,729
Can you tell where it came from?

112
00:10:14,989 --> 00:10:17,157
<i>You know what, never mind.</i>

113
00:10:17,199 --> 00:10:19,826
<i>Get out of there now.</i>

114
00:10:19,910 --> 00:10:23,997
Ize, I'll just check...

115
00:10:26,000 --> 00:10:29,753
Shit, I'm hit.

116
00:10:42,099 --> 00:10:45,518
Don't worry, I'm coming.

117
00:11:09,543 --> 00:11:11,086
They see me here.

118
00:11:11,087 --> 00:11:12,462
Backwards.

119
00:11:12,505 --> 00:11:14,130
Take cover.
- They see me here.

120
00:11:14,131 --> 00:11:15,590
Take cover. What are you doing husband?

121
00:11:15,591 --> 00:11:17,717
Stay away from me.

122
00:11:17,760 --> 00:11:19,219
No.

123
00:11:19,261 --> 00:11:22,263
No.

124
00:11:22,431 --> 00:11:24,683
Backwards.

125
00:11:24,725 --> 00:11:26,601
Cunt.

126
00:11:26,644 --> 00:11:27,018
Cunt.

127
00:11:27,103 --> 00:11:28,019
Cunt.

128
00:11:31,899 --> 00:11:34,109
Take cover

129
00:11:35,945 --> 00:11:38,738
Lie down.

130
00:11:51,919 --> 00:11:54,337
Cunt.

131
00:12:32,918 --> 00:12:34,669
Sergeant.

132
00:12:34,670 --> 00:12:37,338
Sergeant Matthews.

133
00:12:43,804 --> 00:12:46,639
I'm sorry.

134
00:12:52,521 --> 00:12:54,564
No, definitely not.

135
00:12:54,982 --> 00:12:55,857
Shit, okay...

136
00:12:56,192 --> 00:12:59,402
<i>Brother, tell RJ.
You have to tell them, okay�?</i>

137
00:12:59,487 --> 00:13:02,071
What about RJ?
-RJ?

138
00:13:02,364 --> 00:13:04,491
Tell RJ I...

139
00:13:04,492 --> 00:13:07,744
that I have 22 thousand.

140
00:13:07,787 --> 00:13:10,038
Stop talking.

141
00:13:10,122 --> 00:13:13,249
<i>I don't know what to do.</i>

142
00:13:17,254 --> 00:13:19,005
Tourniquet.

143
00:13:19,048 --> 00:13:21,341
Use your tourniquet.

144
00:13:24,762 --> 00:13:26,679
Tourniquet.

145
00:13:26,847 --> 00:13:30,517
Use your tourniquet.

146
00:13:33,938 --> 00:13:36,356
Ize.

147
00:13:36,482 --> 00:13:39,192
I need your help, man.

148
00:13:39,193 --> 00:13:40,860
I can't.

149
00:13:40,945 --> 00:13:42,278
You know that.

150
00:13:42,321 --> 00:13:44,113
No.

151
00:13:44,156 --> 00:13:46,282
<i>The radio.</i>

152
00:13:57,962 --> 00:14:00,964
Do you understand that?

153
00:14:11,684 --> 00:14:13,726
Did you understand?

154
00:14:13,769 --> 00:14:16,062
One second.

155
00:15:10,117 --> 00:15:11,618
Oh, God.

156
00:15:11,660 --> 00:15:12,076
Oh, God.

157
00:15:28,761 --> 00:15:31,387
Breaker, breaker...

158
00:15:36,060 --> 00:15:38,436
Spartan thirty-three...

159
00:15:38,479 --> 00:15:41,022
requests retreat.

160
00:15:48,947 --> 00:15:50,990
What now?

161
00:15:51,492 --> 00:15:54,369
Shit, no.

162
00:15:54,411 --> 00:15:55,995
No.

163
00:15:57,122 --> 00:15:58,910
Cunt.

164
00:15:59,667 --> 00:16:02,460
Shit thing.

165
00:16:07,841 --> 00:16:09,967
Break, break, break, Spartan 33...

166
00:16:10,010 --> 00:16:13,012
requests retreat.

167
00:16:14,223 --> 00:16:16,015
Break, break, break!

168
00:16:16,058 --> 00:16:19,102
Spartan three three requests retreat.

169
00:16:19,144 --> 00:16:20,728
<i>Radio comm?</i>

170
00:16:20,771 --> 00:16:23,898
He hit my antenna.

171
00:16:25,776 --> 00:16:28,611
<i>Hit the antenna.</i>

172
00:16:56,557 --> 00:16:58,850
Do you see him?

173
00:16:58,934 --> 00:17:01,894
<i>I think I have a shot.</i>

174
00:17:02,521 --> 00:17:04,439
What?

175
00:17:04,690 --> 00:17:06,816
<i>I'm going for it, man.</i>

176
00:17:06,817 --> 00:17:08,818
<i>Do you have a view?</i>

177
00:17:08,819 --> 00:17:11,612
Shit, Sergeant Matthews.

178
00:17:13,866 --> 00:17:15,950
Sergeant Matthews.

179
00:17:16,702 --> 00:17:18,870
Sergeant.

180
00:17:18,912 --> 00:17:20,455
No.

181
00:17:20,456 --> 00:17:22,874
He'll shoot you for...

182
00:17:24,168 --> 00:17:25,710
Sergeant Matthews.

183
00:17:25,753 --> 00:17:27,670
Do you hear me?

184
00:17:27,796 --> 00:17:30,757
<i>I'm here.</i>

185
00:17:30,758 --> 00:17:33,968
Hang in there.
Please keep it up.

186
00:17:36,889 --> 00:17:39,891
<i>Do you see him?</i>

187
00:17:41,935 --> 00:17:44,854
Come on, man. Where did that come from?

188
00:17:44,897 --> 00:17:48,649
Don't know.

189
00:17:48,650 --> 00:17:52,528
<i>Crack bang What is the distance</i>

190
00:17:52,529 --> 00:17:55,948
Crack bang.

191
00:17:55,949 --> 00:17:57,867
<i>Didn't you hear?</i>

192
00:17:57,910 --> 00:18:00,203
<i>Crack bang., how many seconds?</i>

193
00:18:00,245 --> 00:18:03,706
Give me a moment...

194
00:18:03,749 --> 00:18:07,585
Ize. Didn't you do Gauge?

195
00:18:07,628 --> 00:18:09,921
Listen, I've got a Scotsman for it.

196
00:18:09,963 --> 00:18:12,632
Don't touch that gun, man.

197
00:18:12,633 --> 00:18:15,510
The moment you touch it, you're dead.

198
00:18:16,261 --> 00:18:19,180
Hang in there.

199
00:21:14,856 --> 00:21:17,566
Ok�.

200
00:21:17,567 --> 00:21:19,568
Shane, I see him.

201
00:21:22,948 --> 00:21:25,491
Sergeant Matthews?

202
00:21:26,451 --> 00:21:30,162
<i>Sergeant Matthews, do you hear me?</i>

203
00:21:32,207 --> 00:21:33,791
<i>Shane?</i>

204
00:21:34,084 --> 00:21:36,711
Oh man.

205
00:21:36,795 --> 00:21:42,341
Come on... you didn't bleed to death.
Come on, get up.

206
00:21:42,426 --> 00:21:45,136
Get up and bandage that wound.

207
00:22:56,666 --> 00:22:59,377
You bastard.

208
00:23:54,307 --> 00:23:55,599
<i>Last broadcast.</i>

209
00:23:56,518 --> 00:23:59,061
<i>Come in.</i>

210
00:23:59,104 --> 00:24:01,105
<i>What is the reception like</i>

211
00:24:03,859 --> 00:24:06,152
<i>Come in.</i>

212
00:24:06,570 --> 00:24:08,571
<i>Last shipment.</i>

213
00:24:14,119 --> 00:24:16,287
<i>Come in</i>

214
00:24:16,371 --> 00:24:19,123
<i>How is the reception?</i>

215
00:24:19,416 --> 00:24:21,250
<i>Are you receiving us?</i>

216
00:24:26,506 --> 00:24:28,966
<i>Last shipment.</i>

217
00:24:31,553 --> 00:24:33,512
<i>What is the reception like?</i>

218
00:24:35,098 --> 00:24:36,974
<i>How is the reception?</i>

219
00:24:37,017 --> 00:24:39,602
This is Spartaan 33. How is the reception?

220
00:24:39,644 --> 00:24:42,521
<i>Receive your Lima Charly.</i>

221
00:24:42,606 --> 00:24:46,358
This is Spartan 33.

222
00:24:46,443 --> 00:24:48,486
Received hostile fire.

223
00:24:48,570 --> 00:24:51,197
Ask for it to be taken away. I've got a man down.

224
00:24:51,281 --> 00:24:53,866
There's a shooter. That pinned us down.

225
00:24:53,909 --> 00:24:56,160
Pinned me down. Ask for Medevac.

226
00:24:56,203 --> 00:24:59,413
I repeat, ask for Medevac.

227
00:25:01,041 --> 00:25:03,542
<i>What is your position, over.</i>

228
00:25:03,585 --> 00:25:07,922
Grid Whiskey Hotel 7203.

229
00:25:07,964 --> 00:25:11,425
<i>Understood. Get ready</i>

230
00:25:20,227 --> 00:25:22,603
Shane.

231
00:25:23,021 --> 00:25:25,689
We're going home, buddy.

232
00:25:39,621 --> 00:25:42,206
About time.

233
00:25:57,013 --> 00:25:59,473
Okay�, come on.

234
00:25:59,558 --> 00:26:03,018
This is Spartan 33.
Are you over that?

235
00:26:04,479 --> 00:26:06,188
<i>Hear you loud and clear.</i>

236
00:26:06,273 --> 00:26:08,190
<i>You're in radio and we don't want...</i>

237
00:26:08,191 --> 00:26:10,943
<i>move out of range
from your signal. Did you understand that?</i>

238
00:26:10,944 --> 00:26:14,363
Out of range of my signal?
You're already on my local radio.

239
00:26:14,406 --> 00:26:16,615
Are you close by?

240
00:26:16,658 --> 00:26:19,660
<i>Must have confirmation of your ID, about.</i>

241
00:26:21,663 --> 00:26:25,249
This is Sergeant Allen Isaac, 51st ODA.

242
00:26:25,333 --> 00:26:29,169
I have Staff Sergeant Shane Matthews with me.

243
00:26:29,254 --> 00:26:31,505
But it's down.

244
00:26:31,590 --> 00:26:33,591
Possibly KIA.

245
00:26:33,675 --> 00:26:36,969
I don't know, he's not responding, so...

246
00:26:37,012 --> 00:26:40,639
About.

247
00:26:40,724 --> 00:26:45,686
<i>We got it, Spartan 33.
prepare Medevac.</i>

248
00:26:49,524 --> 00:26:51,525
Jesus.

249
00:26:54,738 --> 00:26:57,948
Okay, you little bastard.

250
00:27:05,290 --> 00:27:08,000
Shit NATO rounds.

251
00:27:08,084 --> 00:27:10,377
Damn.

252
00:27:10,462 --> 00:27:14,089
7.62x51.

253
00:27:14,174 --> 00:27:17,009
No, we have a shooter. High caliber weapon.

254
00:27:17,052 --> 00:27:18,677
Request UAV?

255
00:27:18,720 --> 00:27:22,097
<i>We need your access code
before we send a Medevac.</i>

256
00:27:22,182 --> 00:27:24,183
What? Say that again?

257
00:27:24,225 --> 00:27:25,601
<i>Send your approach code?</i>

258
00:27:25,643 --> 00:27:28,312
What the hell is...
No, but...

259
00:27:33,360 --> 00:27:35,527
Who is this?

260
00:27:35,570 --> 00:27:37,279
<i>This is Captain Otis Simmons.</i>

261
00:27:37,364 --> 00:27:41,992
<i>I need your approach code when I do
send you and your staff sergeant Medevac.</i>

262
00:27:42,077 --> 00:27:44,286
Romeo, no wait...

263
00:27:44,287 --> 00:27:46,372
I didn't say I needed medical attention.

264
00:27:46,456 --> 00:27:48,123
Did you understand that?

265
00:27:48,166 --> 00:27:51,043
<i>Understood I accepted</i>

266
00:27:51,544 --> 00:27:53,879
<i>But this is protocol.</i>

267
00:27:56,758 --> 00:27:59,176
Get now. How should I know?

268
00:27:59,260 --> 00:28:02,429
That you are who you say you are?

269
00:28:02,514 --> 00:28:05,557
<i>Allen Isaac. You and you
Staff Sergeant Matthews...</i>

270
00:28:05,600 --> 00:28:09,645
<i>made a night approach in a shoot
zone to investigate a possible sniper...</i>

271
00:28:09,687 --> 00:28:11,897
<i>and report back to us.</i>

272
00:28:14,150 --> 00:28:16,985
Ok�, sorry. I was a little confused.

273
00:28:17,028 --> 00:28:21,156
Listen, bring a heavy escort.
That guy is an asshole.

274
00:28:30,333 --> 00:28:32,668
Where are you going?

275
00:28:35,588 --> 00:28:38,549
<i>Do you have a flare, sergeant?</i>

276
00:28:41,928 --> 00:28:43,637
Did you understand that?

277
00:28:43,680 --> 00:28:45,556
No, not.

278
00:28:45,557 --> 00:28:47,641
I have an M4 and a pistol.

279
00:28:47,684 --> 00:28:50,519
<i>You have to stand and shoot in the air.</i>

280
00:28:50,520 --> 00:28:52,354
We need to secure your position.

281
00:28:52,355 --> 00:28:55,566
Get now. This is not a ranger school.

282
00:28:55,608 --> 00:28:58,402
That gunman is pinning down my position.

283
00:28:58,445 --> 00:29:01,280
<i>I can't help you if I don't have your location.</i>

284
00:29:01,281 --> 00:29:03,866
<i>Do you understand?</i>

285
00:29:07,787 --> 00:29:11,748
You have been a great help.
So far, jerk.

286
00:29:21,843 --> 00:29:24,344
This is stupid. This is not a protocol.

287
00:29:24,387 --> 00:29:27,681
<i>Sergeant, we need your exact location
to send you Medevac</i>

288
00:29:27,682 --> 00:29:29,725
Say that again?

289
00:29:30,101 --> 00:29:32,060
<i>I need your location.</i>

290
00:29:32,103 --> 00:29:34,229
No, my rank, what is my rank?

291
00:29:34,898 --> 00:29:36,940
<i>Sergeant.</i>

292
00:29:39,319 --> 00:29:39,818
You...

293
00:29:40,320 --> 00:29:42,321
you have an accent.

294
00:29:42,405 --> 00:29:45,282
Not American.

295
00:29:46,784 --> 00:29:49,661
<i>You saw through my camouflage</i>

296
00:29:50,163 --> 00:29:53,207
What are you talking about?

297
00:29:53,291 --> 00:29:56,710
<i>I'm talking about, to hide behind words.</i>

298
00:29:58,046 --> 00:30:01,632
Like you hiding behind that wall.

299
00:30:06,888 --> 00:30:08,931
Son of a bitch.

300
00:30:22,737 --> 00:30:25,405
<i>I have a request for you.</i>

301
00:30:25,490 --> 00:30:27,658
<i>Your friend, is he dead?</i>

302
00:30:28,910 --> 00:30:30,911
<i>He looks dead to me.</i>

303
00:30:30,954 --> 00:30:33,413
This is Spartan 33, steering away blindly.

304
00:30:33,498 --> 00:30:35,165
<i>But maybe he's unconscious</i>

305
00:30:35,166 --> 00:30:37,251
I've got a man down.

306
00:30:37,293 --> 00:30:38,669
<i>Should I go for sure?</i>

307
00:30:38,711 --> 00:30:40,254
I have a sniper.

308
00:30:40,338 --> 00:30:42,214
I have an enemy sniper.

309
00:30:42,257 --> 00:30:44,591
Ask for Medevac.
- <i>Shall I shoot him in the head?</i>

310
00:30:44,592 --> 00:30:45,926
I repeat.

311
00:30:45,969 --> 00:30:47,469
Request for...
- <i>do you have a wife?</i>

312
00:30:47,595 --> 00:30:50,138
<i>Children?</i>

313
00:30:54,519 --> 00:30:59,398
<i>They enjoy a closed coffin
if I shoot his face off?</i>

314
00:30:59,440 --> 00:31:02,484
Okay, shut up, man.

315
00:31:02,569 --> 00:31:05,445
Okay�, stop.

316
00:31:14,330 --> 00:31:16,248
Is there something you want?

317
00:31:17,667 --> 00:31:19,501
Well, I don't know anything.

318
00:31:19,586 --> 00:31:22,212
I'm a regular sergeant.
They don't tell me anything.

319
00:31:22,297 --> 00:31:25,048
So check it out.
- <i>That's not what I want.</i>

320
00:31:25,091 --> 00:31:27,467
What do you want then?

321
00:31:27,552 --> 00:31:30,387
Do you want 12 virgins or something?

322
00:31:32,098 --> 00:31:34,641
<i>Then I'll let you know.</i>

323
00:31:34,726 --> 00:31:39,521
<i>I just want to get to know you.
Do you allow that?</i>

324
00:31:42,025 --> 00:31:44,651
You're taking the piss out of me, man.

325
00:31:45,945 --> 00:31:50,324
<i>I did that but you found out.</i>

326
00:31:50,366 --> 00:31:52,618
<i>So now for real.</i>

327
00:31:52,660 --> 00:31:55,537
<i>It's just you and me here.</i>

328
00:31:56,205 --> 00:31:58,790
<i>So, what do you say?</i>

329
00:31:59,876 --> 00:32:01,793
Yes, I'm talking to you.

330
00:32:01,878 --> 00:32:04,254
<i>Beautiful. Where are you from?</i>

331
00:32:04,339 --> 00:32:08,675
No, listen. I don't know shit about you.
So why don't you go first?

332
00:32:11,679 --> 00:32:17,559
<i>I, there is nothing
to tell. No story.</i>

333
00:32:17,644 --> 00:32:21,438
Well, you wanted to chat, brother.

334
00:32:37,080 --> 00:32:40,457
Why don't you say anything?

335
00:32:49,175 --> 00:32:52,469
<i>Okay�, I'll start.</i>

336
00:32:55,807 --> 00:32:59,685
<i>I'm just an average Iraqi guy.</i>

337
00:33:07,652 --> 00:33:10,195
<i>A citizen</i>

338
00:33:10,238 --> 00:33:12,364
A burger, my ass.

339
00:33:15,910 --> 00:33:18,370
Crack bang.

340
00:33:18,413 --> 00:33:19,496
One, two, three, four five.

341
00:33:19,539 --> 00:33:21,039
One, two, three, four five.

342
00:33:22,917 --> 00:33:24,876
One, two, three, four five.

343
00:33:24,961 --> 00:33:27,379
One, two, three, four five.
One, two, three, four, bang.

344
00:33:27,422 --> 00:33:30,757
Four plus four.

345
00:33:30,842 --> 00:33:35,554
Four plus four, 800.
Plus...

346
00:33:48,151 --> 00:33:50,652
Bullet.

347
00:33:50,737 --> 00:33:53,071
45, 50, 60.

348
00:33:53,114 --> 00:33:56,700
60 degree angle.

349
00:33:56,784 --> 00:33:58,702
Nine, 950...

350
00:33:58,786 --> 00:34:00,787
50 plus...

351
00:34:05,960 --> 00:34:08,920
That makes...

352
00:34:09,005 --> 00:34:11,006
1500.

353
00:34:20,475 --> 00:34:23,602
Ok�.

354
00:34:24,812 --> 00:34:29,191
There's the wall
I, Matthews.

355
00:34:39,827 --> 00:34:46,041
Crane, construction work,
trailers flagpole.

356
00:34:46,125 --> 00:34:48,126
<i>And you?</i>

357
00:34:48,169 --> 00:34:49,961
What about me?

358
00:34:51,214 --> 00:34:54,633
<i>Are you an average American?</i>

359
00:34:54,717 --> 00:34:58,637
Yep, an average Joe.

360
00:34:58,679 --> 00:35:01,640
<i>A typical GI Joe</i>

361
00:35:06,187 --> 00:35:08,939
<i>Army Ranger or Navy?</i>

362
00:35:11,025 --> 00:35:16,696
You've learned your ranks, haven't you?
Had our training and then you attacked.

363
00:35:16,781 --> 00:35:20,659
These guys built pipelines.

364
00:35:20,701 --> 00:35:23,954
Did you build your economy, son of a bitch?

365
00:35:26,749 --> 00:35:29,167
Pipelines, huh?

366
00:35:29,252 --> 00:35:32,170
<i>For our economy?</i>

367
00:35:32,255 --> 00:35:34,714
Yes, that's money.

368
00:35:34,799 --> 00:35:38,468
Infrastructure, education, schools.

369
00:35:38,469 --> 00:35:42,430
These guys were contractors.
Not here to fight.

370
00:35:42,431 --> 00:35:44,516
War is over, bro.

371
00:35:46,936 --> 00:35:48,854
Whatever, man.

372
00:35:48,938 --> 00:35:51,857
<i>Interesting choice of words.</i>

373
00:35:51,899 --> 00:35:54,609
<i>And yet I don't agree with you, bro.</i>

374
00:35:55,069 --> 00:35:57,863
<i>The war is not over yet.</i>

375
00:35:59,073 --> 00:36:01,074
<i>Certainly not for you.</i>

376
00:36:05,830 --> 00:36:09,708
You can say a lot of fancy words.
What are you, ha...

377
00:36:09,750 --> 00:36:12,627
haji Shakespeare or something?

378
00:36:12,837 --> 00:36:15,338
<i>Shakespeare?</i>

379
00:36:15,464 --> 00:36:17,757
<i>Military lingo is all poetry.</i>

380
00:36:17,925 --> 00:36:20,677
<i>Battle rattle, ghetto grip...</i>

381
00:36:20,761 --> 00:36:23,930
<i>Johnny Jihad, friendly fire.</i>

382
00:36:38,237 --> 00:36:40,697
<i>Your turn, Isaac.</i>

383
00:36:40,781 --> 00:36:43,783
Or should I say Ize?

384
00:36:46,787 --> 00:36:48,622
What?

385
00:36:48,706 --> 00:36:51,041
What do you mean, it's my turn?
What do you want me to say?

386
00:36:51,125 --> 00:36:54,628
<i>Tell me where you come from?
Where is your family?</i>

387
00:36:54,712 --> 00:36:56,755
I don't talk about my family.

388
00:36:56,839 --> 00:37:00,133
Oh, God.

389
00:37:04,972 --> 00:37:08,934
<i>Okay, then tell me about your army of brothers and sisters.</i>

390
00:37:09,018 --> 00:37:11,102
That's also negative, bro.

391
00:37:11,187 --> 00:37:14,314
<i>I don't want military secrets, only stories.</i>

392
00:37:14,398 --> 00:37:16,233
Eat a dick.

393
00:37:16,234 --> 00:37:18,360
<i>I'll shoot Matthews if you talk to.</i>

394
00:37:18,402 --> 00:37:20,445
Go ahead.

395
00:37:20,488 --> 00:37:23,365
<i>Yes?</i>

396
00:37:24,742 --> 00:37:27,619
<i>He's your second loss.</i>

397
00:37:28,079 --> 00:37:31,539
<i>First Dean, now Matthews.</i>

398
00:37:31,540 --> 00:37:33,333
How do you know about Dean?

399
00:37:33,417 --> 00:37:36,086
<i>Keep talking.</i>
- No, how?

400
00:37:38,089 --> 00:37:40,340
You walk around with his scope.

401
00:37:40,424 --> 00:37:42,342
<i>What did your sergeant say again?</i>

402
00:37:42,426 --> 00:37:44,427
<i>"A dead man's scope?"</i>

403
00:37:52,270 --> 00:37:53,103
Oh, you...

404
00:37:57,024 --> 00:37:59,693
<i>Just tell me something, Isaac.</i>

405
00:37:59,777 --> 00:38:02,070
<i>Tell me about your comrades.</i>

406
00:38:02,154 --> 00:38:04,823
<i>Or I'll blow Matthew's face off.</i>

407
00:38:18,879 --> 00:38:21,589
We play with a ball.

408
00:38:21,590 --> 00:38:24,217
<i>Excuse me?</i>

409
00:38:26,887 --> 00:38:29,931
Me and my squad, we...
We played in the afternoon.

410
00:38:29,932 --> 00:38:32,851
Were baked in the Iraqi sun.

411
00:38:32,893 --> 00:38:36,021
Nothing else to do.

412
00:38:36,063 --> 00:38:37,564
No war to fight.

413
00:38:37,606 --> 00:38:39,399
<i>Baked?</i>

414
00:38:39,483 --> 00:38:42,819
<i>What does that mean?</i>

415
00:38:43,821 --> 00:38:46,656
Baking, you know, getting a tan.

416
00:38:54,915 --> 00:38:56,791
<i>Continue.</i>

417
00:38:56,876 --> 00:38:59,461
Further?

418
00:39:00,921 --> 00:39:03,048
<i>What about Sergeant Matthews?</i>

419
00:39:03,090 --> 00:39:05,759
<i>Was it also baked?</i>

420
00:39:08,888 --> 00:39:11,389
<i>Did Dean do it?</i>

421
00:39:11,432 --> 00:39:16,227
I'm not talking about Dean to you
dirty fucking hajji.

422
00:39:16,270 --> 00:39:19,814
<i>If I were you, I'd start talking, Isaac.</i>

423
00:39:19,899 --> 00:39:22,192
<i>Tell me about Dean.</i>

424
00:39:22,860 --> 00:39:25,320
What is your obsession?

425
00:39:25,404 --> 00:39:26,988
What is it?

426
00:39:27,073 --> 00:39:32,786
<i>It's interesting to me...
the bond between you and your brothers.</i>

427
00:39:34,789 --> 00:39:39,751
<i>And I'll shoot Matthews if you don't talk.</i>

428
00:39:39,835 --> 00:39:41,753
I'm looking at him right now.

429
00:39:41,837 --> 00:39:46,883
It would be easy
to rip his face off.

430
00:39:46,967 --> 00:39:49,094
<i>His family wouldn't recognize it.</i>

431
00:39:49,887 --> 00:39:52,764
Is that what you want, Isaac?

432
00:40:01,816 --> 00:40:04,818
<i>You just have to answer my questions.</i>

433
00:40:06,570 --> 00:40:09,239
Ok�.

434
00:40:24,213 --> 00:40:27,507
<i>Tell me about Dean's scoop.</i>

435
00:40:31,554 --> 00:40:36,349
<i>I can see him there at the beginning of the wall.
Why do you keep him?</i>

436
00:40:48,529 --> 00:40:53,366
<i>You said it was broken Why walk
you carrying around a broken scope, Isaac?</i>

437
00:40:54,368 --> 00:40:57,996
Shut up, man.
How does this end?

438
00:40:58,038 --> 00:41:00,165
How the fuck does this end?

439
00:41:00,207 --> 00:41:03,042
<i>Sorry?</i>

440
00:41:04,211 --> 00:41:08,965
I said, how does this end?
What is the end game?

441
00:41:09,049 --> 00:41:13,011
<i>There is no end game.
I'm just enjoying our conversation.</i>

442
00:41:13,095 --> 00:41:17,557
Stop it, okay�?
You're not going to get to know me.

443
00:41:17,641 --> 00:41:20,101
<i>But I feel that I already know you better.</i>

444
00:41:20,186 --> 00:41:23,438
No, you don't.
You don't know shit.

445
00:41:23,522 --> 00:41:25,899
You're dehydrating... I know.

446
00:41:25,983 --> 00:41:28,026
<i>That's why I aimed at your canteen.</i>

447
00:41:28,110 --> 00:41:30,361
No, you didn't. You tried to hit me.

448
00:41:30,446 --> 00:41:33,072
<i>No. The water bottle</i>

449
00:41:34,074 --> 00:41:36,576
No one is that precise.

450
00:41:36,660 --> 00:41:39,579
<i>And your antenna.</i>

451
00:41:39,663 --> 00:41:42,040
That doesn't exist.

452
00:41:42,124 --> 00:41:43,958
<i>And your knee.</i>

453
00:41:44,043 --> 00:41:49,214
<i>I know the popliteal vein in your leg enough
blood flows, no matter what...</i>

454
00:41:49,256 --> 00:41:53,384
<i>for bandages you have, you must
remain in a pool of plasma.</i>

455
00:41:53,427 --> 00:41:56,596
<i>You feel tired, light-headed...</i>

456
00:41:56,597 --> 00:42:00,475
<i>And you bleed to death before dark.</i>

457
00:42:00,935 --> 00:42:03,853
What's going on with that shit.

458
00:42:03,938 --> 00:42:06,272
You bastard.

459
00:42:07,942 --> 00:42:12,445
Psychotic bastard.
What do you want from me?

460
00:42:48,148 --> 00:42:51,276
Hey, where are you now?

461
00:42:51,318 --> 00:42:55,613
No...
you're trying to get around my wall, right?

462
00:42:58,033 --> 00:43:01,286
Are you trying to get around my wall, motherfucker?

463
00:43:01,370 --> 00:43:03,121
<i>That's ironic.</i>

464
00:43:03,163 --> 00:43:06,040
Yes, I'm right, huh?

465
00:43:07,084 --> 00:43:10,003
<i>You said "my wall".</i>

466
00:43:10,087 --> 00:43:13,673
<i>The whole wall came to tear down your country here</i>

467
00:43:13,757 --> 00:43:17,427
<i>and now you're trying desperately
not to drop it.</i>

468
00:43:17,511 --> 00:43:20,430
You think that's funny, don't you?

469
00:43:20,514 --> 00:43:24,475
<i>You should know
that wall you hid behind...</i>

470
00:43:24,560 --> 00:43:27,312
<i>was actually part of a school.</i>

471
00:43:28,522 --> 00:43:30,315
Yes, I piss on it.

472
00:43:30,399 --> 00:43:32,191
That's how I feel about your fucking wall.

473
00:43:32,276 --> 00:43:34,652
<i>You hide in the shadow of Islam.</i>

474
00:43:34,737 --> 00:43:38,031
No, I hide in the shadow of death.

475
00:43:38,115 --> 00:43:41,117
I am the shadow of death.

476
00:43:55,591 --> 00:44:00,136
That has...
that must be a 20 Mag.

477
00:44:07,227 --> 00:44:12,607
Eight boys,
it must be a 20 Mag.

478
00:44:30,250 --> 00:44:32,710
One in Matthews...

479
00:44:32,753 --> 00:44:33,753
three in me.

480
00:44:44,348 --> 00:44:47,725
That's 76...

481
00:44:47,810 --> 00:44:52,230
That's US 7.62x51 NATO warehouse?

482
00:44:54,233 --> 00:44:56,359
Hey, you bastard.

483
00:44:56,443 --> 00:44:59,487
Do you want to talk?
Come on? What is?

484
00:44:59,571 --> 00:45:01,489
Do you want to know what kind of weapon I use?

485
00:45:01,573 --> 00:45:03,491
M24?

486
00:45:03,575 --> 00:45:05,702
Mark 11?

487
00:45:05,703 --> 00:45:09,080
<i>I prefer an M96 Windrunner one day.</i>

488
00:45:09,164 --> 00:45:11,290
I thought we were getting honest?

489
00:45:11,375 --> 00:45:13,710
I know you use a Mark 11.

490
00:45:13,794 --> 00:45:17,046
<i>No, you believe I use that.</i>

491
00:45:17,131 --> 00:45:22,176
<i>But you don't know anything for sure.
You don't know shit</i>

492
00:45:22,261 --> 00:45:25,513
<i>Is that how you say it?
“You don't know shit”?</i>

493
00:45:25,597 --> 00:45:27,724
Say that again?

494
00:45:28,183 --> 00:45:30,560
I can't hear you.

495
00:45:36,442 --> 00:45:38,401
<i>No... shit.</i>

496
00:45:44,366 --> 00:45:47,160
I don't know shit, huh?

497
00:45:47,244 --> 00:45:49,454
Well, carry on, please.

498
00:45:49,496 --> 00:45:51,914
Educate me, man.

499
00:45:52,916 --> 00:45:55,877
Come on, I'm listening.

500
00:45:59,673 --> 00:46:01,841
<i>You Americans...</i>

501
00:46:01,925 --> 00:46:04,635
<i>You think you know it all</i>

502
00:46:04,720 --> 00:46:07,180
<i>You think it's easy.</i>

503
00:46:07,264 --> 00:46:09,640
<i>That I am your enemy.</i>

504
00:46:09,725 --> 00:46:13,269
<i>But we are not much different, you and I.</i>

505
00:46:13,353 --> 00:46:16,272
Yes, except I'm not a terrorist.

506
00:46:16,356 --> 00:46:18,941
<i>Do you think that's me?</i>

507
00:46:22,863 --> 00:46:26,866
<i>You are the one who comes to someone else's country.</i>

508
00:46:28,702 --> 00:46:33,164
<i>Camouflage yourself in this country...</i>

509
00:46:33,207 --> 00:46:35,541
In his earth.

510
00:46:37,795 --> 00:46:40,880
That's not possible.

511
00:46:40,964 --> 00:46:44,258
<i>From where I sit...</i>

512
00:46:44,343 --> 00:46:48,471
<i>you look a lot like a terrorist.</i>

513
00:46:53,477 --> 00:46:57,396
Are you in the trash?

514
00:46:57,481 --> 00:46:59,857
Isn't that possible?

515
00:47:01,860 --> 00:47:05,321
Or he's a pro.

516
00:47:08,325 --> 00:47:11,244
You are him.

517
00:47:11,328 --> 00:47:13,579
You are Juba.

518
00:47:13,664 --> 00:47:16,457
The ghost.

519
00:47:16,542 --> 00:47:19,418
<i>A hundred men out there call themselves Juba.</i>

520
00:47:19,795 --> 00:47:22,964
<i>I'm just a man.</i>

521
00:47:23,924 --> 00:47:29,220
35 US casualties.
Angel of death.

522
00:47:29,847 --> 00:47:32,640
That's why they never find you.

523
00:47:37,396 --> 00:47:41,774
You must have been sitting in that garbage pile for days.

524
00:47:45,529 --> 00:47:49,782
So, we probably trained you.

525
00:47:49,867 --> 00:47:53,870
Learned how to shoot,
aiming trajectory, adjusting gun...

526
00:47:53,954 --> 00:47:56,539
do not reload between shots.

527
00:47:56,623 --> 00:47:58,875
Have you learned all that?
and then betrayed us?

528
00:47:58,959 --> 00:48:02,211
Depends on the angle you view it from.

529
00:48:02,296 --> 00:48:04,463
Just one corner.

530
00:48:04,548 --> 00:48:08,217
<i>Yes, I thought you would say that.</i>

531
00:48:08,302 --> 00:48:09,886
No.

532
00:48:09,970 --> 00:48:13,556
Telling me you're the enemy...
Fine, I respect that.

533
00:48:13,640 --> 00:48:15,558
We kill.

534
00:48:15,642 --> 00:48:19,270
But say you're my friend
and shoot me in the back...

535
00:48:19,354 --> 00:48:22,356
the only similarity I see is a snake.

536
00:48:22,441 --> 00:48:25,943
<i>But if that friend shoots you in the back
and you survive...</i>

537
00:48:26,028 --> 00:48:29,030
<i>is it okay to shoot back?</i>

538
00:48:33,994 --> 00:48:37,580
<i>I want to tell you something, Isaac.</i>

539
00:48:37,664 --> 00:48:40,708
<i>Why are you here.</i>

540
00:48:40,792 --> 00:48:44,045
<i>Why are you still here, Isaac?</i>

541
00:48:46,340 --> 00:48:49,800
<i>How many rounds have you done now?</i>

542
00:48:51,345 --> 00:48:53,512
<i>Why do you keep coming back?</i>

543
00:49:03,482 --> 00:49:07,276
<i>Is it about Dean?
You have to...</i>

544
00:49:07,361 --> 00:49:10,363
<i>How did I end up here?</i>

545
00:49:11,365 --> 00:49:13,866
<i>Is it why?</i>

546
00:49:13,951 --> 00:49:15,993
<i>Be honest with me Isaac.</i>

547
00:49:16,078 --> 00:49:18,412
<i>Is it about Dean?</i>

548
00:49:21,959 --> 00:49:24,961
<i>Tell me</i>

549
00:49:25,045 --> 00:49:27,964
How...did you know...

550
00:49:28,048 --> 00:49:31,550
How do you know that name?

551
00:49:31,635 --> 00:49:34,887
<i>Tell me one thing about him.</i>

552
00:49:34,972 --> 00:49:37,306
<i>Only one thing.</i>

553
00:49:43,897 --> 00:49:47,733
We came from the same area.

554
00:49:47,818 --> 00:49:50,069
His cousins...

555
00:49:50,153 --> 00:49:53,614
went to the same school as me.

556
00:49:53,699 --> 00:49:56,534
My father knew his...

557
00:49:56,618 --> 00:49:59,495
Saw his child.

558
00:50:00,497 --> 00:50:03,374
Held him.

559
00:50:03,417 --> 00:50:06,419
More than Dean ever did.

560
00:50:09,089 --> 00:50:12,883
Clem works at a Stop and Shop.

561
00:50:12,926 --> 00:50:15,928
<i>Clem?</i>

562
00:50:16,013 --> 00:50:18,014
<i>Clementine, his wife.</i>

563
00:50:22,019 --> 00:50:25,479
No way I...
I can't go back there.

564
00:50:25,564 --> 00:50:28,607
Shitty stuff day in and day out.

565
00:50:28,692 --> 00:50:30,693
And they look at me.

566
00:50:32,112 --> 00:50:35,031
<i>And they would. She...</i>

567
00:50:35,115 --> 00:50:38,951
They look at me and then...

568
00:50:39,036 --> 00:50:42,038
Then they see me.

569
00:50:46,585 --> 00:50:50,838
No. I can't go back.

570
00:50:50,922 --> 00:50:54,133
I can't do that. Go back.

571
00:50:58,472 --> 00:51:00,723
Oh my God.

572
00:51:16,740 --> 00:51:19,450
Are you happy now, huh?

573
00:51:19,493 --> 00:51:21,744
Now you know everything.

574
00:51:21,995 --> 00:51:24,413
You're crazy, you know that?

575
00:51:24,498 --> 00:51:26,082
<i>Why is that?</i>

576
00:51:26,166 --> 00:51:29,835
Because you're messing up my head too.

577
00:51:39,679 --> 00:51:42,973
<i>Isaac when this is over...</i>

578
00:51:43,016 --> 00:51:46,894
<i>The skin is removed from your face.</i>

579
00:51:49,106 --> 00:51:51,690
<i>Your eyes are gouged.</i>

580
00:51:51,775 --> 00:51:54,568
Shoot me, son of a bitch.

581
00:51:54,653 --> 00:51:58,864
Your lying tongue is stapled to your chest.

582
00:52:02,035 --> 00:52:05,996
Just shoot me, man. End it.

583
00:52:06,039 --> 00:52:08,457
<i>But I will let them find your body.</i>

584
00:52:08,542 --> 00:52:11,544
Check it out, I could shoot myself.

585
00:53:08,310 --> 00:53:11,937
Okay, motherfucker...
where are you?

586
00:53:46,806 --> 00:53:48,807
Okay�, you stupid bastard.

587
00:53:49,434 --> 00:53:52,853
Bite this, you dirty hajji whore.

588
00:53:59,277 --> 00:54:03,906
Come on, show me something.
Send something, jerk.

589
00:58:52,654 --> 00:58:54,571
<i>That was stupid, Isaac.</i>

590
00:58:54,656 --> 00:58:58,617
<i>I could shoot you.
I could easily shoot you.</i>

591
00:59:07,418 --> 00:59:10,087
<i>I just want to have a conversation with you, Isaac.</i>

592
00:59:15,718 --> 00:59:19,054
<i>Why are you trying to kill yourself?</i>

593
00:59:41,327 --> 00:59:43,328
<i>Isaac, are you there?</i>

594
01:00:03,391 --> 01:00:06,226
<i>Isaac.</i>

595
01:00:06,311 --> 01:00:10,188
<i>The radio, you risked your life for it...
He's dead.</i>

596
01:00:13,401 --> 01:00:15,652
<i>Are you dead too?</i>

597
01:00:15,737 --> 01:00:18,655
You missed, I'm still here.

598
01:00:18,698 --> 01:00:20,574
You're not that good.

599
01:00:20,658 --> 01:00:24,661
<i>He speaks.
On the stage, hear, hear,</i>

600
01:00:24,704 --> 01:00:27,331
<i>It is the beating of his horrible heart</i>

601
01:00:27,415 --> 01:00:30,042
What was that, one of your gay hadji poems?

602
01:00:30,043 --> 01:00:35,297
<i>American.
Stories heart.</i>

603
01:00:35,381 --> 01:00:37,132
<i>Edgar Ellen Poe.</i>

604
01:00:37,216 --> 01:00:39,676
I didn't understand a word you said.

605
01:00:39,719 --> 01:00:43,221
<i>Edgar Allen Poe. Haven't you...</i>

606
01:00:43,306 --> 01:00:46,099
What's wrong with your radio? What is that?

607
01:00:46,184 --> 01:00:50,479
<i>You must have studied his work.
He is a great American.</i>

608
01:00:50,563 --> 01:00:53,190
<i>Writing is real...</i>

609
01:00:53,274 --> 01:00:56,693
<i>What is this?
I have nothing.</i>

610
01:00:56,736 --> 01:00:59,279
Did you know he was an orphan?

611
01:01:00,156 --> 01:01:03,408
He tried to be a soldier,
but huh it didn't matter...

612
01:01:09,165 --> 01:01:11,541
Shane. Shane, is that you?

613
01:01:11,626 --> 01:01:14,544
<i>He was a better writer than a soldier.</i>

614
01:01:17,340 --> 01:01:20,926
<i>"Once upon a sad midnight...</i>

615
01:01:21,094 --> 01:01:25,097
<i>while I was weak and weary...</i>

616
01:01:25,181 --> 01:01:28,058
Sergeant Matthew.
<i>- ...suddenly...</i>

617
01:01:28,101 --> 01:01:31,395
<i>A quick knock...</i>
- Is that you?

618
01:01:31,479 --> 01:01:34,398
<i>on my room door."</i>

619
01:01:34,482 --> 01:01:37,567
<i>"And there stepped the stately raven...</i>

620
01:01:38,403 --> 01:01:42,239
<i>of the holy days of Yore."</i>

621
01:01:43,699 --> 01:01:46,493
<i>Take your mouth out of my heart...</i>

622
01:01:46,702 --> 01:01:50,205
<i>and take your form from my door.</i>

623
01:01:50,289 --> 01:01:53,458
“Never quote the raven again.”

624
01:01:59,132 --> 01:02:02,467
or would you rather have Robert Frost?

625
01:02:04,178 --> 01:02:06,721
<i>" A voice said...</i>

626
01:02:06,722 --> 01:02:09,641
<i>Look at the stars...</i>

627
01:02:09,976 --> 01:02:12,602
I see you, man.
- <i>...and tell me honestly...</i>

628
01:02:12,645 --> 01:02:15,730
<i>men of the earth.</i>
- I knew you were taking a nap.

629
01:02:15,815 --> 01:02:18,358
<i>...as all soul and body scars...</i>

630
01:02:18,359 --> 01:02:20,360
I found that weasel.

631
01:02:20,403 --> 01:02:23,613
<i>we don't pay too much for the birth."</i>
Twelve o'clock

632
01:02:23,656 --> 01:02:26,575
I the waste heap.

633
01:02:26,909 --> 01:02:29,953
<i>His poetry is so beautiful.</i>

634
01:02:48,931 --> 01:02:52,392
So you studied?

635
01:02:52,477 --> 01:02:55,896
Studied...

636
01:02:56,022 --> 01:02:59,900
Did you study here or abroad?

637
01:02:59,984 --> 01:03:02,235
<i>I know they have them...</i>

638
01:03:02,236 --> 01:03:04,905
<i>foreign study programs or whatever.</i>

639
01:03:07,700 --> 01:03:11,411
<i>Shane A shot from that distance...</i>

640
01:03:11,454 --> 01:03:12,829
<i>he must at least...</i>

641
01:03:12,830 --> 01:03:16,666
<i>25, 30 feet high.</i>

642
01:03:16,876 --> 01:03:20,837
<i>We are talking about 1,500 meters.
1,550 maybe.</i>

643
01:03:20,880 --> 01:03:23,340
That's right, right?

644
01:03:23,382 --> 01:03:27,385
Why not chat?
Come on, are you there?

645
01:03:34,936 --> 01:03:37,521
Are you there, man?

646
01:03:39,857 --> 01:03:43,693
It's just,
you know a lot about books and stuff.

647
01:03:43,778 --> 01:03:49,407
I thought I even
what hadji taught Shakespeare or something.

648
01:03:49,492 --> 01:03:52,953
<i>Shakespeare?
Is that the only poet you know?</i>

649
01:03:56,374 --> 01:03:58,917
<i>I studied English.</i>

650
01:03:59,293 --> 01:04:01,461
What...

651
01:04:01,546 --> 01:04:04,089
You are less likely to snipe
or something?

652
01:04:04,215 --> 01:04:08,843
<i>I was a teacher In Baghdad
but a bomb hit my school.</i>

653
01:04:08,928 --> 01:04:11,972
Hey, Shane, got it?

654
01:04:11,973 --> 01:04:14,432
I got shrapnel in my left elbow,
it still hurts.

655
01:04:14,517 --> 01:04:17,852
<i>The waste pile behind the white trailer</i>

656
01:04:17,937 --> 01:04:19,521
1,550.

657
01:04:19,605 --> 01:04:22,232
<i>It reminds me of
the students I lost.</i>

658
01:04:22,275 --> 01:04:24,150
Come on, honey.

659
01:04:24,193 --> 01:04:26,695
Come on, let's do this.

660
01:04:27,697 --> 01:04:30,532
<i>Is that why you were shooting civilians and contractors?</i>

661
01:04:32,493 --> 01:04:35,954
<i>As the scripture says,
an eye for an eye.</i>

662
01:04:36,038 --> 01:04:38,498
That's bullshit.

663
01:04:38,583 --> 01:04:41,751
You're not more religious than me, man.

664
01:04:41,794 --> 01:04:45,880
That's a shitty excuse
to shoot at some Americans.

665
01:04:45,965 --> 01:04:48,592
You're good, man.

666
01:04:48,676 --> 01:04:52,220
Keep taking it slowly, very slowly.

667
01:04:52,305 --> 01:04:56,349
<i>Is that a question, Isaac?</i>
Slow is smooth, smooth is fast.

668
01:04:56,434 --> 01:05:00,312
Yes, that's right.

669
01:05:03,524 --> 01:05:06,318
<i>You know, that's why I don't get it.</i>

670
01:05:06,360 --> 01:05:10,530
How an educated person like you
become a fucking terrorist.

671
01:05:13,492 --> 01:05:15,827
<i>Just tell me.</i>

672
01:05:15,911 --> 01:05:18,455
Shut up.

673
01:05:18,497 --> 01:05:20,999
<i>You're sinking, Isaac.</i>

674
01:05:21,083 --> 01:05:24,294
You like to hear yourself talk, for sure.

675
01:05:24,337 --> 01:05:27,464
I'm absolutely fantastic.

676
01:05:27,506 --> 01:05:30,050
Cool as hell, buddy.

677
01:05:30,134 --> 01:05:32,344
<i>You're not great.</i>

678
01:05:32,428 --> 01:05:34,304
<i>You have no water</i>

679
01:05:34,347 --> 01:05:37,515
<i>You are dehydrated.</i>

680
01:05:37,600 --> 01:05:39,225
<i>The sun is...</i>

681
01:05:39,310 --> 01:05:43,104
<i>The sun bakes you.</i>

682
01:05:44,690 --> 01:05:47,942
<i>You bleed to death.</i>

683
01:05:59,455 --> 01:06:01,581
<i>Kap...</i>

684
01:06:01,666 --> 01:06:03,500
Captain...

685
01:06:03,501 --> 01:06:05,085
Captain Allbright.

686
01:06:05,127 --> 01:06:06,586
<i>What is that?</i>

687
01:06:06,629 --> 01:06:08,630
A legend.

688
01:06:08,714 --> 01:06:11,383
Trained me, trained Dean too.

689
01:06:12,802 --> 01:06:14,552
He's coming to get us.

690
01:06:14,637 --> 01:06:16,221
<i>Your bodies.</i>

691
01:06:16,305 --> 01:06:18,473
If we don't report, he'll come after you.

692
01:06:18,557 --> 01:06:22,519
<i>Based on your and Matthew's performance
I'm not worried.</i>

693
01:06:23,521 --> 01:06:25,522
He's coming to get us.

694
01:06:32,822 --> 01:06:36,324
He trained us.

695
01:06:36,409 --> 01:06:39,369
Trained us to survive.

696
01:06:39,453 --> 01:06:42,622
<i>And isn't he disappointed?</i>

697
01:06:43,749 --> 01:06:46,376
<i>You didn't win anything.</i>

698
01:06:46,419 --> 01:06:49,337
Do you hear me, motherfucker?

699
01:06:49,422 --> 01:06:52,090
<i>You didn't win anything.</i>

700
01:06:55,261 --> 01:06:58,221
<i>From a place you can't see...</i>

701
01:06:58,264 --> 01:07:00,807
<i>Comes a sound that you do not hear.</i>

702
01:07:00,891 --> 01:07:03,685
<i>Just a flash of light.</i>

703
01:07:04,645 --> 01:07:06,980
Boom.

704
01:07:13,863 --> 01:07:17,073
<i>When I'm done with you and Matthews...</i>

705
01:07:17,158 --> 01:07:19,993
<i>everyone knows who the winner is.</i>

706
01:07:37,470 --> 01:07:39,471
Shane.

707
01:07:41,348 --> 01:07:43,933
Keep quiet man, keep quiet.

708
01:07:51,817 --> 01:07:54,527
Should I take off Sergeant Matthew's head?

709
01:07:55,446 --> 01:07:57,071
Keep quiet.

710
01:07:57,072 --> 01:07:58,656
Don't move.
- <i>Do you want something...</i>

711
01:07:58,699 --> 01:08:00,283
<i>from Matthews?</i>

712
01:08:00,284 --> 01:08:02,118
<i>Like your broken scope?</i>

713
01:08:02,328 --> 01:08:05,205
<i>He's in my sights now.</i>

714
01:08:05,289 --> 01:08:07,874
I see him now.

715
01:08:07,917 --> 01:08:09,793
<i>What</i>

716
01:08:09,877 --> 01:08:12,378
<i>I don't make empty threats Isaac.</i>

717
01:08:12,463 --> 01:08:16,132
<i>I'm going to rip his face off.</i>

718
01:08:16,217 --> 01:08:18,218
Wait.

719
01:08:18,219 --> 01:08:22,889
I walk around with that scope because it...
reminds me why I don't...

720
01:08:22,973 --> 01:08:25,725
can no longer hold a gun.

721
01:08:31,440 --> 01:08:35,443
Are you listening to me?

722
01:08:35,528 --> 01:08:36,903
Dean dropped it.

723
01:08:36,987 --> 01:08:39,280
The scope, while working.

724
01:08:39,281 --> 01:08:42,867
He stumbled when he tried to pick it up
turnips and I missed... I missed the sniper, okay?

725
01:08:42,868 --> 01:08:45,662
Are you even listening to me?

726
01:08:45,704 --> 01:08:48,957
I didn't see him, that's how I was hit.
It was my fault.

727
01:08:49,041 --> 01:08:51,501
Damn, are you even listening?

728
01:09:05,307 --> 01:09:07,809
No, slow down, man.

729
01:09:07,893 --> 01:09:09,227
Slower.

730
01:09:09,311 --> 01:09:11,312
<i>A little slower?</i>

731
01:09:12,565 --> 01:09:15,275
<i>What's going on?</i>

732
01:09:17,570 --> 01:09:20,321
<i>To whom are you talking?</i>

733
01:09:24,076 --> 01:09:25,785
Who am I talking to?

734
01:09:27,121 --> 01:09:29,831
<i>I'm talking to God.</i>

735
01:09:33,085 --> 01:09:35,628
<i>He sits 30 feet high...</i>

736
01:09:35,671 --> 01:09:37,714
somewhere in the trash.

737
01:09:37,798 --> 01:09:40,216
Don't know.

738
01:09:40,301 --> 01:09:42,760
I'm sorry, man.

739
01:09:42,845 --> 01:09:45,722
Give me Max plus four.

740
01:09:47,016 --> 01:09:49,684
Six mils right.

741
01:09:50,978 --> 01:09:53,688
Send if you can.

742
01:10:03,657 --> 01:10:06,868
Did you have him?

743
01:10:06,952 --> 01:10:09,245
Tell me he had it.

744
01:10:12,875 --> 01:10:15,877
You bastard. You nasty...

745
01:10:15,961 --> 01:10:18,504
Leave him alone, you son of a bitch.

746
01:10:18,589 --> 01:10:22,300
Shane, get up man.

747
01:10:22,384 --> 01:10:26,846
He is no longer a threat
You. Let him go. - damn

748
01:10:26,931 --> 01:10:30,058
Don't stop.

749
01:10:31,435 --> 01:10:34,437
This is how you do it. Go ahead.

750
01:10:34,480 --> 01:10:35,104
Come on. To go.

751
01:10:41,153 --> 01:10:44,322
Keep going, you're almost there.

752
01:10:49,787 --> 01:10:52,413
Come on, this is how you do it.

753
01:10:53,499 --> 01:10:56,042
Reach out to me.

754
01:10:56,043 --> 01:10:57,877
Reach out to me.

755
01:11:18,482 --> 01:11:21,943
Why?

756
01:11:34,039 --> 01:11:36,749
I want to go home.

757
01:11:36,792 --> 01:11:39,419
I just want to go home, motherfucker.

758
01:11:39,461 --> 01:11:42,463
<i>Then go.
Walk away</i>

759
01:11:42,506 --> 01:11:44,632
Then you shoot me.

760
01:11:44,675 --> 01:11:46,217
<i>No, I don't.</i>

761
01:11:46,218 --> 01:11:48,011
<i>Yes, you do</i>

762
01:11:48,053 --> 01:11:49,679
Why wouldn't you?

763
01:11:49,763 --> 01:11:52,098
<i>Because that's not what you really want.</i>

764
01:11:52,182 --> 01:11:54,809
What?

765
01:11:54,893 --> 01:11:57,562
You don't want to go home, do you?

766
01:11:58,856 --> 01:12:02,066
What does that mean?

767
01:12:02,735 --> 01:12:05,778
<i>The war is over
You're still here.</i>

768
01:12:09,158 --> 01:12:11,534
<i>Why?</i>

769
01:12:27,718 --> 01:12:30,219
I killed him.

770
01:12:32,306 --> 01:12:34,849
I did.

771
01:12:34,933 --> 01:12:37,393
He went to confirm a death.

772
01:12:37,436 --> 01:12:39,395
Enemy sniper.

773
01:12:39,480 --> 01:12:41,230
That guy played possum.

774
01:12:41,315 --> 01:12:46,486
Started shooting at Dean. I tried to go back
shooting, but the bullet went straight through Dean.

775
01:12:56,622 --> 01:13:00,458
Man, I lied.
I lied so much.

776
01:13:02,086 --> 01:13:05,380
Tried to keep the story going.

777
01:13:09,218 --> 01:13:11,761
I lied to everyone.

778
01:13:11,804 --> 01:13:16,349
I lied to everyone except you, shit haji.

779
01:13:40,416 --> 01:13:42,750
Are you there?

780
01:13:45,963 --> 01:13:47,463
Are you listening to me?

781
01:13:47,548 --> 01:13:52,260
Do you hear me?
Where are you, man?

782
01:13:52,261 --> 01:13:55,221
Where do you keep going?

783
01:14:07,901 --> 01:14:10,319
No, something is missing.

784
01:15:12,090 --> 01:15:15,635
<i>Spartan 33, this is mobile HQ.</i>

785
01:15:18,013 --> 01:15:20,890
<i>Spartan 33, this is mobile HQ.</i>

786
01:15:22,768 --> 01:15:25,728
This is Spartan 33. Do you receive me?

787
01:15:25,771 --> 01:15:27,563
Spartan 33, confirmed.

788
01:15:27,606 --> 01:15:29,398
<i>Name and rank?</i>
-Sergeant...

789
01:15:29,399 --> 01:15:31,400
<i>Sergeant Allen B. Isaac.</i>

790
01:15:31,443 --> 01:15:33,903
<i>Confirmed.
Good to hear from you, Sergeant</i>

791
01:15:33,946 --> 01:15:35,988
What now?

792
01:15:36,073 --> 01:15:38,199
No, no. hey, cap.

793
01:15:38,200 --> 01:15:40,076
<i>Any sign of the shooter in the last hour?</i>

794
01:15:40,160 --> 01:15:41,953
<i>No, everything quiet.</i>
- No, no.

795
01:15:41,995 --> 01:15:43,788
<i>We have everything under control.</i>

796
01:15:43,789 --> 01:15:46,082
Hood, this is Sergeant Allen B Isaac...

797
01:15:46,124 --> 01:15:47,583
<i>What is Matthews' status?</i>

798
01:15:47,626 --> 01:15:49,627
<i>He's stable, sir.</i>

799
01:15:49,711 --> 01:15:51,587
No, no.

800
01:15:51,630 --> 01:15:53,172
Captain Allbright.

801
01:15:53,173 --> 01:15:56,926
<i>With all due respect, Kap,
That's what you said an hour ago.</i>

802
01:15:56,969 --> 01:16:00,429
<i>Can I get an update?</i>

803
01:16:00,472 --> 01:16:02,098
<i>Extraction in an hour 20.</i>

804
01:16:02,182 --> 01:16:03,724
<i>Understood.</i>

805
01:16:03,809 --> 01:16:05,309
Don't do this, man.

806
01:16:05,352 --> 01:16:07,019
<i>We are being fried there.</i>

807
01:16:07,062 --> 01:16:10,690
<i>Pretty much.
- Hang in there, guys. We're coming.</i>

808
01:16:10,732 --> 01:16:14,068
<i>Grid Hotel Wiskhey 7203...</i>

809
01:16:14,152 --> 01:16:18,030
<i>in about 6-0 Mikes.</i>

810
01:16:18,115 --> 01:16:19,740
<i>Should have turned back because of hostages.</i>

811
01:16:19,825 --> 01:16:21,701
That guy called for us.

812
01:16:21,785 --> 01:16:23,786
Shit hajis.

813
01:16:23,870 --> 01:16:26,455
<i>Hope you get here before dark.</i>

814
01:16:27,082 --> 01:16:28,666
Afraid of the dark, guys?

815
01:16:28,709 --> 01:16:31,711
How many times have you done it, you bastard?

816
01:16:32,129 --> 01:16:34,297
<i>You could have fooled me</i>

817
01:16:34,548 --> 01:16:37,466
You certainly don't need Vagisil
do you have for the problem areas?

818
01:16:37,551 --> 01:16:40,344
Contractors called for safety regulations.

819
01:16:40,387 --> 01:16:42,888
Regulations called us and I...

820
01:16:43,181 --> 01:16:45,975
I call them.
- <i>I hear that</i>

821
01:16:46,018 --> 01:16:47,768
We'll see you in 80...

822
01:16:47,853 --> 01:16:50,104
Camouflage yourself as me, jerk.

823
01:16:50,188 --> 01:16:52,148
<i>We are doing our best, captain.</i>

824
01:16:52,190 --> 01:16:54,233
<i>Over and out.</i>

825
01:17:18,842 --> 01:17:21,594
Go away, won't you?

826
01:17:51,792 --> 01:17:54,460
Hey, are you there?

827
01:17:56,171 --> 01:17:58,964
You can't shoot him.
You know that, right?

828
01:17:59,007 --> 01:18:01,592
When you shoot, you expose your position.

829
01:18:01,843 --> 01:18:04,887
And then he finds you.

830
01:18:04,930 --> 01:18:07,390
They do.

831
01:18:08,600 --> 01:18:11,268
Are you listening to me?

832
01:18:16,066 --> 01:18:18,609
Are you there?

833
01:20:19,815 --> 01:20:21,941
I'm going to make you shut up.

834
01:21:46,484 --> 01:21:48,986
I'm not afraid to die.

835
01:23:10,276 --> 01:23:12,236
Spread. Secure the area.

836
01:23:12,320 --> 01:23:14,113
To go.

837
01:23:14,197 --> 01:23:16,073
Injured at 10 o'clock.

838
01:23:16,157 --> 01:23:18,951
Sergeant Isaac.
-Okay�, go ahead.

839
01:23:20,203 --> 01:23:20,494
The waste. He's in...

840
01:23:20,578 --> 01:23:23,163
Everything will be fine.
- Two friends. Have two friends.

841
01:23:23,248 --> 01:23:25,374
We got you. Just breathe.

842
01:23:25,417 --> 01:23:28,002
He's in the trash.
- You'll be fine.

843
01:23:29,337 --> 01:23:31,672
All clear, area clear.

844
01:23:53,987 --> 01:23:56,238
<i>Bulldog 1-7, wheels loose.</i>

845
01:23:56,322 --> 01:23:58,866
<i>3-5, wheels off.</i>

846
01:23:58,950 --> 01:24:01,160
<i>Bulldog flees...</i>

847
01:24:02,537 --> 01:24:05,497
<i>Coming, course 2-3-0.</i>

848
01:24:05,582 --> 01:24:07,458
<i>3-5 understood.</i>

849
01:24:13,465 --> 01:24:15,007
Try to relax, sergeant.

850
01:24:15,091 --> 01:24:17,301
Everything's going to be fine.

851
01:24:23,475 --> 01:24:26,226
Just relax.

852
01:24:26,311 --> 01:24:28,937
I connected oxygen.
He walks very fast...

853
01:24:29,022 --> 01:24:30,397
have a backup tank ready.

854
01:24:30,482 --> 01:24:32,191
We reset in five Mikes.

855
01:24:32,275 --> 01:24:34,234
Do you have that? Five Mikes.

856
01:24:34,319 --> 01:24:36,570
Understood.

857
01:24:37,572 --> 01:24:39,281
What?

858
01:24:39,324 --> 01:24:41,408
Jesus.
- We're under fire.

859
01:24:41,493 --> 01:24:43,494
Where does that come from?

860
01:24:43,578 --> 01:24:46,413
He's in the trash.
- Stay down.

861
01:24:46,498 --> 01:24:48,332
He's in the trash.
- What?

862
01:24:48,416 --> 01:24:50,584
He's in the trash.
- Hold on tight.

863
01:24:50,668 --> 01:24:53,253
He's in the trash.

864
01:25:00,303 --> 01:25:02,262
<i>Under fire</i>

865
01:25:02,347 --> 01:25:03,555
Brackets.

866
01:25:03,640 --> 01:25:06,391
Mayday.

867
01:25:06,476 --> 01:25:08,685
We're going down.

868
01:25:17,487 --> 01:25:21,657
<i>Hello BuHdog 1-7...
hello Bulldog 3-5.</i>

869
01:25:21,699 --> 01:25:25,202
<i>That's Baghdad command. Are you receiving me?</i>

870
01:25:25,203 --> 01:25:28,872
<i>Bulldog 1-7, how is the reception?</i>

871
01:25:31,501 --> 01:25:33,877
<i>This is Bulldog 1-7.</i>

872
01:25:33,878 --> 01:25:35,462
<i>Hear you loud and clear.</i>

873
01:25:35,505 --> 01:25:36,797
<i>About.</i>
